Amikor 2023 októberében elkezdtük újra elölről olvasni a Torát, gondoltam, elkezdek én isvalami újat: a hetiszakaszok első néhány versét szavankénti magyar fordítással teszem közzé. Minden visszajelzés érdekel.
א וַיִּֽהְיוּ֙ חַיֵּ֣י שָׂרָ֔ה מֵאָ֥ה שָׁנָ֛ה וְעֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים שְׁנֵ֖י חַיֵּ֥י שָׂרָֽה:
ב וַתָּ֣מָת שָׂרָ֗ה בְּקִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע הִ֥וא חֶבְר֖וֹן בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיָּבֹא֙ אַבְרָהָ֔ם לִסְפֹּ֥ד לְשָׂרָ֖ה וְלִבְכֹּתָֽהּ:
ג וַיָּ֨קָם֙ אַבְרָהָ֔ם מֵעַ֖ל פְּנֵ֣י מֵת֑וֹ וַיְדַבֵּ֥ר אֶל־בְּנֵי־חֵ֖ת לֵאמֹֽר:
ד גֵּֽר־וְתוֹשָׁ֥ב אָֽנֹכִ֖י עִמָּכֶ֑ם תְּנ֨וּ לִ֤י אֲחֻזַּת־קֶ֨בֶר֙ עִמָּכֶ֔ם וְאֶקְבְּרָ֥ה מֵתִ֖י מִלְּפָנָֽי:
ה וַיַּֽעֲנ֧וּ בְנֵי־חֵ֛ת אֶת־אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֥ר לֽוֹ:
ו שְׁמָעֵ֣נוּ | אֲדֹנִ֗י נְשִׂ֨יא אֱלֹהִ֤ים אַתָּה֙ בְּתוֹכֵ֔נוּ בְּמִבְחַ֣ר קְבָרֵ֔ינוּ קְבֹ֖ר אֶת־מֵתֶ֑ךָ אִ֣ישׁ מִמֶּ֔נּוּ אֶת־קִבְר֛וֹ לֹֽא־יִכְלֶ֥ה מִמְּךָ֖ מִקְּבֹ֥ר מֵתֶֽךָ
1. És volt Sárának élete: százhuszonhét év; ezek Sára életévei.
2. És meghalt Sára Kirjász-Árbában, az Hebrón, Kánaán országában; és eljött Ábrahám, hogy gyászolja Sárát és sirassa.
3. És fölkelt Ábrahám az ő halottja mellől és szólt Chész fiaihoz, mondván:
4. Idegen és lakó vagyok és nálatok, adjatok nekem sírnak való birtokot nálatok, hadd temessem el halottamat magam elől.
5. És feleltek Chész fiai Ábrahámnak, mondván: neki:
6. Hallgass meg minket, Uram! Isten fejedelme vagy te mi közöttünk, sírjaink legkiválóbbjába temesd el halottadat; senki közülünk sem fogja megvonni az ő sírját te tőled, hogy eltemessed a te halottadat.
וַיִּֽהְיוּ֙ – És voltak
חַיֵּ֣י – élete
מֵאָ֥ה – száz
שָׁנָ֛ה – év
וְעֶשְׂרִ֥ים – és húsz
שָׁנָ֖ה – év
וְשֶׁ֣בַע – és hét
שָׁנִ֑ים – évek
שְׁנֵ֖י – az évek
חַיֵּ֥י – élete
שָׂרָֽה – Sára.
וַתָּ֣מָת – És meghalt
שָׂרָ֗ה – Sára
בְּקִרְיַ֥ת – Kírját Árbában
הִ֥וא – az, ami
חֶבְר֖וֹן – Hébron
בְּאֶ֣רֶץ – földjén
כְּנָ֑עַן – Kánaán
וַיָּבֹא֙ – és eljött
אַבְרָה֔ם – Ábrahám
לִסְפֹּ֥ד – hogy gyászoljon
לְשָׂרָ֖ה – Sára
וְלִבְכֹּתָֽהּ – és sírjon érte.
וַיָּ֨קָם֙ – És felkelt
אַבְרָה֔ם – Ábrahám
מֵעַ֖ל – fölött
פְּנֵ֣י – előtte
מֵת֑וֹ – a halottja
וַיְדַבֵּ֥ר – és így szólt
אֶל־בְּנֵי־חֵ֖ת – Chét fiaihoz
לֵאמֹֽר – ezt mondta.
גֵּֽר־וְתוֹשָׁ֥ב – idegen és jövevény
אָֽנֹכִ֖י – vagyok én
עִמָּכֶ֑ם – köztetek
תְּנ֨וּ – adjatok
לִ֤י – nekem
אֲחֻזַּת־קֶ֨בֶר֙ – sírhelyet
עִמָּכֶ֔ם – köztetek
וְאֶקְבְּרָ֥ה – és eltemetem
מֵתִ֖י – halottamat
מִלְּפָנָֽי – előttemtől.
שְׁמָעֵ֣נוּ – Hallgass meg minket
אֲדֹנִ֗י – Uram
נְשִׂ֨יא – főnök, herceg
אֱלֹהִ֤ים – isteni
אַתָּה֙ – te vagy
בְּתוֹכֵ֔נוּ – közöttünk
בְּמִבְחַ֣ר – legjobban
קְבָרֵ֔ינוּ – sírhelyeink
קְבֹ֖ר – temesd el
אֶת־מֵתֶ֑ךָ – halottadat
אִ֣ישׁ – ember
מִמֶּ֔נּוּ – közülünk
אֶת־קִבְר֛וֹ – sírját
לֹֽא־יִכְלֶ֥ה – nem fog visszatartani
מִמְּךָ֖ – tőled
מִקְּבֹ֥ר – eltemetni
מֵתֶֽךָ – halottadat.
1 thought on “1 Mózes 05 Chájé Szárá (Sára élete) eleje szavankénti fordítással”
Comments are closed.