Amikor 2023 októberében elkezdtük újra elölről olvasni a Torát, gondoltam, elkezdek én isvalami újat: a hetiszakaszok első néhány versét szavankénti magyar fordítással teszem közzé. Minden visszajelzés érdekel.
Lech löchá (1Mózes 12:1–17:27.)
א וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־אַבְרָ֔ם לֶךְ־לְךָ֛ מֵֽאַרְצְךָ֥ וּמִמּֽוֹלַדְתְּךָ֖ וּמִבֵּ֣ית אָבִ֑יךָ אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַרְאֶֽךָּ
ב וְאֶֽעֶשְׂךָ֙ לְג֣וֹי גָּד֔וֹל וַֽאֲבָ֣רֶכְךָ֔ וַֽאֲגַדְּלָ֖ה שְׁמֶ֑ךָ וֶֽהְיֵ֖ה בְּרָכָֽה
ג וַֽאֲבָֽרְכָה֙ מְבָ֣רֲכֶ֔יךָ וּמְקַלֶּלְךָ֖ אָאֹ֑ר וְנִבְרְכ֣וּ בְךָ֔ כֹּ֖ל מִשְׁפְּחֹ֥ת הָֽאֲדָמָֽה
ד וַיֵּ֣לֶךְ אַבְרָ֗ם כַּֽאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר אֵלָיו֙ יְהֹוָ֔ה וַיֵּ֥לֶךְ אִתּ֖וֹ ל֑וֹט וְאַבְרָ֗ם בֶּן־חָמֵ֤שׁ שָׁנִים֙ וְשִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּצֵאת֖וֹ מֵֽחָרָֽן
ה וַיִּקַּ֣ח אַבְרָם֩ אֶת־שָׂרַ֨י אִשְׁתּ֜וֹ וְאֶת־ל֣וֹט בֶּן־אָחִ֗יו וְאֶת־כָּל־רְכוּשָׁם֙ אֲשֶׁ֣ר רָכָ֔שׁוּ וְאֶת־הַנֶּ֖פֶשׁ אֲשֶׁר־עָשׂ֣וּ בְחָ֑רָן וַיֵּֽצְא֗וּ לָלֶ֨כֶת֙ אַ֣רְצָה כְּנַ֔עַן וַיָּבֹ֖אוּ אַ֥רְצָה כְּנָֽעַ
1. És mondta az Örökkévaló Ávromnak: Menj el a te országodból, a te szülőföldedről és a te atyádnak házából azon országba, melyet én neked mutatok.
2. És nagy néppé teszlek téged, megáldalak s naggyá teszem nevedet, hogy áldássá légy.
3. És megáldom azokat, akik téged áldanak és aki téged átkoz, azt megátkozom; és megáldatnak általad a föld összes családjai.
4. És elment Ávrom, amint szólt hozzá az Örökkévaló és vele ment Lót; Ávrom pedig hetvenöt éves volt, midőn elment Chóronból.
5. És vette Ávrom Szórájt, az ő feleségét és Lótot, az ő testvérfiát, meg minden szerzeményüket, melyet szereztek és a személyzetet, melyre szert tettek Chóronban és elindultak, hogy menjenek Kánaán országába és elérkeztek Kánaán országába.
Itt vannak a héber szavak és a magyar fordításuk szavanként:
וַיֹּ֤אמֶר – És mondta
יְהֹוָה֙ – az Isten
אֶל־אַבְרָ֔ם – Ábrahámhoz
לֶך־לְךָ֛ – Menj el te
מֵֽאַרְצְךָ֥ – a földedről
וּמִמּֽוֹלַדְתְּךָ֖ – és szülőházadból
וּמִבֵּ֣ית אָבִ֑יךָ – és apád házából
אֶל־הָאָ֖רֶץ – a földre
אֲשֶׁ֥ר – amit
אַרְאֶֽךָּ – megmutatok neked
וְאֶֽעֶשְׂךָ֙ – és megteszlek téged
לְג֣וֹי – egy néppé
גָּד֔וֹל – naggyá
וַֽאֲבָ֣רֶכְךָ֔ – és megáldalak téged
וַֽאֲגַדְּלָ֖ה – és megnagyobbítlak
שְׁמֶ֑ךָ – a nevedet
וֶֽהְיֵ֖ה – és legyél
בְּרָכָֽה – áldás.
וַֽאֲבָֽרְכָה֙ – És megáldom
מְבָ֣רֲכֶ֔יךָ – azokat, akik áldanak téged
וּמְקַלֶּלְךָ֖ – és akik átkoznak téged
אָאֹ֑ר – meg fogom átkozni
וְנִבְרְכ֣וּ – és megáldódnak
בְךָ֔ – általad
כֹּ֖ל – mind
מִשְׁפְּחֹ֥ת – a családok
הָֽאֲדָמָֽה – a földnek.
וַיֵּ֣לֶךְ – És elment
אַבְרָ֗ם – Ábrahám
כַּֽאֲשֶׁ֨ר – ahogyan
דִּבֶּ֤ר – beszélt
אֵלָיו֙ – hozzá
יְהֹוָ֔ה – az Isten
וַיֵּ֥לֶךְ – és elment
אִתּוֹ֙ – vele
ל֖וֹט – Lót
וְאַבְרָ֗ם – Ábrahám
בֶּן־חָמֵ֤שׁ – ötven
שָׁנִים֙ – éves
וְשִׁבְעִ֣ים – hetven
שָׁנָ֔ה – éves
בְּצֵאת֖וֹ – amikor elindult
מֵֽחָרָֽן – Háránból.
וַיִּקַּ֣ח – Elvitt
אַבְרָ֩ם֩ – Ábrahám
אֶת־שָׂרַ֨י – Sárát,
אִשְׁתּ֜וֹ – a feleségét
וְאֶת־ל֣וֹט – és Lótot
בֶּן־אָחִ֗יו – a testvére fiát
וְאֶת־כָּל־רְכוּשָׁ֙ם֙ – és minden vagyonukat
אֲשֶׁ֣ר – amit
רָכָ֔שׁוּ – megszereztek
וְאֶת־הַנֶּ֖פֶשׁ – és a lelkeket
אֲשֶׁר־עָשׂ֣וּ – akiket szereztek
בְחָ֑רָן – Háránból
וַיֵּֽצְא֗וּ – és elindultak
לָלֶ֨רֶת֙ – hogy menjenek
אַ֣רְצָה – a földre
כְּנַ֔עַן – Kánaánba
וַיָּבֹ֖אוּ – és megérkeztek
אַ֥רְצָה – a földre
כְּנָֽעַן – Kánaánba.
1 thought on “1 Mózes 03 Lech löchá eleje szavankénti fordítással”
Comments are closed.