Héber szótár ingyen online

Egy hasznos üzenetet küldött Kun István (köszi, István!) a Héber Olvasókör WhatsApp csoportjába:

Kedves Olvasótársak! Véletlenül találtam meg Babits Antal szeptemberben publikált, az interneten ingyenesen hozzáférhető héber-magyar szótárát (Ószövetségi Szómutató Szótár). A Babits-féle lexikonról röviden: Modern, hiánypótló héber-magyar Tóra-lexikon.

Itt a szótár linkje

Megnéztem én is a Bibliatársulat honlapján található. “A Magyar Bibliatársulat Alapítványt a magyarországi protestáns és ortodox egyházak hozták létre a magyar nyelvű Biblia ügyének szolgálatára.”

Elsőre “Szerzői Jogi védelem és oltalom” jelenik meg. Ennek elfogadása után lehet belépni.

Legalul van egy “szókereső”. Ide lehet beírni a keresett magyar szót. A héber szavakat csak az első betű szerint “ömlesztve” tudtam keresni. A nevemet, a chaim szót (חיים) nem találtam meg a “het” (ח) betű alatt és a magyar “élet” szóra sem jött elő. A “Súgó” röviden elmondja, mit és hogyan lehet (vagy nem lehet) tenni, keresni, érteni, másolni… Érdekes és többé kevésbé használható is. Azért az kár, hogy hiányzik belőle az Élet!

Ha valami életlen
Az csak egy véletlen?
És, ha van benne élet,
Akkor az egy vélet?
Na és ha élettelen,
Az pedig vélettelen?

Frissítés: Babits Antal, a szerző, felhívott telefonon. Hosszas és érdekes beszélgetésünk során sok mindent megtanultam. Köszönöm. Megtudtam, hogy a szavak egyes számban szerepelnek a műben. Mivel a Haim többesszám, ezért Cháj-ként jelenik meg. Ezt a bejegyzést (Kun Istvánnal egyeztetve) a beszélgetés után módosítottam.

Az “élet” szó a Babits-féle szótárban